乐泰3492:“粘”和“黏”傻傻分不清-上海韦本
  • 业务电话:+86(21)51693135  售后电话:+86(21)22818476
您当前的位置: 首页 > 技术文档 > 乐泰3492:“粘”和“黏”傻傻分不清

乐泰3492:“粘”和“黏”傻傻分不清

乐泰3492:“粘”和“黏”傻傻分不清

乐泰3492:“粘”和“黏”傻傻分不清,一般来说,作为胶粘剂,无论处于何种物态(液体、膏状或固体),都必须具备黏性才会有粘接功能。“黏”的含意汉语解释为像浆糊或胶水一样的性质。 通常所用(/称)的胶粘剂,其中粘为双音字(同字异音),即可读年(nián),又能念沾(zhān),模棱两可,何读准妥,难以选择。用作行业术语,极易引发歧义,造成混乱,令人无所适从。 一般来说,作为胶粘剂,无论处于何种物态(液体、膏状或固体),都必须具备黏性才会有粘接功能。“黏”的含意汉语解释为像浆糊或胶水一样的性质(四角号码新词典,1977年修订本,671页);像胶水或糨糊所具有的能使物体粘(zhān)合的性质(新华词典,1998年修订本,360页)。胶粘剂正巧具有上述“黏”的性质,况且胶水一直是胶粘剂的俗称。 因此,理所当然将胶粘剂改为胶黏剂,其结果是不仅避免了双音字的混淆之虞,且能形象反映出胶黏剂的性质,还使术语的称谓更确切、更严谨、更规范、更统一。 关于粘接,虽然“粘”也是双音字:沾(zhān)和年(nián),但沾(zhān)的汉语词典释义为用浆(糨)糊或胶水等使东西连接起来,或者说用胶或糨糊等把一种东西胶合在另一种东西上。显然与现代采用胶黏剂将各种材质、形状、大小、厚薄、软硬相同或不同的制件或材料等连接成为一个连续牢固稳定整体的粘接如出一辙,故此粘接应当无可置辩地称作粘(zhān)接。正像“行”这个双音字:杭(háng)和行(xíng),除了非正常人都不会将银行和行业念成银形和形业;或将行人和步行读作杭人和步杭。由此显见,在粘接技术领域那就别再称粘(niān)接了。 粘(zhān)的组合术语还有: 粘合、粘贴、粘涂、粘堵、粘连、粘接件、触粘性、初粘力、被粘物、粘合体系、粘接强度、初粘强度、终粘强度、粘接理论等。 “粘”“黏”混乱何时休: “粘”“黏”两字的混用问题由来已久,早在十多年前《粘接》杂志就曾发起过对此问题的讨论,以期统一认识、消除乱象,但效果欠佳。随后,国内某出版社公布了他们自己的“粘与黏”的规定用法。这一内部规定不但没有起到在科学的基础上规范用字的作用,反而引起了新的混乱。 以上就是乐泰3492:“粘”和“黏”傻傻分不清。韦本科技主营:汉高乐泰胶水系列产品,由厂家直销,批发零售,促销价格,。公司官方客服电话:021-22818476。

乐泰3492:“粘”和“黏”傻傻分不清

本文转自“互联网”,本着传播知识、有益学习和研究的目的进行的转载,为网友免费提供,并以尽力标明作者与出处,如有著作权人或出版方提出异议,本站将立即删除。如果您对文章转载有任何疑问请告之我们,以便我们及时纠正。联系方式:021-22818476